Português de São Tomé e Príncipe

http://pt.dbpedia.org/resource/Português_de_São_Tomé_e_Príncipe

O português santomense é um dialeto da língua portuguesa falado em São Tomé e Príncipe.O dialeto contém muitas caracteristicas arcaicas na pronúncia, vocabulário, gramática e sintaxe. Já foi o dialeto dos donos das "roças" e da classe média, mas agora é o dialeto das classes média e baixa, onde os ricos usam a pronúncia padrão do português europeu. Recentemente as classes média e baixa estão usando esta pronúncia, apesar da pronúncia, gramática e sintaxe serem similares aos do português brasileiro.
Português de São Tomé e Príncipe 
O português santomense é um dialeto da língua portuguesa falado em São Tomé e Príncipe. O dialeto contém muitas caracteristicas arcaicas na pronúncia, vocabulário, gramática e sintaxe. Já foi o dialeto dos donos das "roças" e da classe média, mas agora é o dialeto das classes média e baixa, onde os ricos usam a pronúncia padrão do português europeu. Recentemente as classes média e baixa estão usando esta pronúncia, apesar da pronúncia, gramática e sintaxe serem similares aos do português brasileiro. São Tomé e Príncipe é o terceiro país na ordem de porcentagem de falantes de português (depois de Portugal e Brasil), com mais de 95% da população falando português, e mais de 50% da população usando-a como primeira língua. Do ponto de vista da ortografia e da gramática, São Tomé e Príncipe segue as regras do português europeu. A 17 de novembro de 2006, São Tomé e Príncipe ratificou o Acordo Ortográfico de 1990 e os dois protocolos modificativos, sendo o terceiro país (após o Brasil e Cabo Verde) a concluir toda a tramitação para a sua entrada em vigor. No entanto, até ao momento, no país continuam a vigorar as normas do Acordo Ortográfico de 1945. 
xsd:nonNegativeInteger 13 
xsd:integer 608522 
xsd:nonNegativeInteger 2496 
xsd:integer 44875915 

data from the linked data cloud